Found in translation: Editorial

General translation | General interest

01/05/08

...What we did was take a few of the tired old stand-bys and translate them through a slew of other languages and back again, to find that perfect balance of interesting, insightful and incomprehensible.

That process usually goes great with buzzwords - take this sentence from yesterday's budget: "We wrestled down the fiscal dragon by instituting public sector program renewal, performance targets and frank accountability."

Translate it back and forth enough times, and you get the deep and pithy and downright Jabberwockian: "We fought underneath the fiscal kite, by them the renewal of the public range program, which achievement objectives and the open justification obligation introduced."

Which really, means just about as much.

LINK TO ORIGINAL